《寒塘》 翻译?

养殖吧 2023-05-09 04:03 编辑:admin 176阅读

一、《寒塘》 翻译?

  寒塘作者:赵嘏  晓发梳临水,寒塘坐见秋。  乡心正无限,一雁度南楼。  《古今词话》引毛先舒论作词云:“意欲层深,语欲浑成”,“大抵意层深者语便刻画,语浑成者意便肤浅,两难兼也。”这话对于近体诗也适用。此首一作司空曙诗。取句中二字为题,实写客中秋思。常见题材写来易落熟套,须看它运用逐层深入、层层加“码”的手法,写得别致。初读此诗却只觉写客子对塘闻雁思乡而已,直是浑成,并不见“层深”。大抵作者如蚕吐丝(诗),只任自然;而说诗者须剥茧抽丝(思),层次自见。  前二句谓早起临水梳发,因此(“坐”)在塘边看到寒秋景色。但如此道来,便无深意。这里两句句法倒装,则至少包含三层意思:一是点明时序,深秋是容易触动离情的季节,与后文“乡心”关合;二是暗示羁旅困顿,到塘边梳洗,以水为镜;三是由句式倒装形成“梳发见秋”意,令人联想到“羞将白发照渌水”、“不知明镜里,何处得秋霜”(李白)的名句,这就暗含非但岁华将暮,而人生也进入迟暮。十字三层,言浅意深。  上言秋暮人老境困,三句更加一层,点出身在客中。而“乡心”字面又由次句“见秋”引出,故自然而不见有意加“码”。客子心中蕴积的愁情,因秋一触即发,化作无边乡愁。“无限”二字,颇有分量,决非浮泛之辞。乡愁已自如许,然而末句还要更加一“码”:“一雁度南楼”。初看是写景,意关“见秋”,言外其实有“雁归人未归”意。写人在难堪时又添新的刺激,是绝句常用的加倍手法。韦应物《闻雁》云:“故园渺何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。”就相当于此诗末二句的意境。“归思后说闻雁,其情自深。一倒转说,则近人能之矣。”(《唐诗别裁》)“一雁”的“一”字,极可人意,表现出清冷孤独的意境,如写“群雁”便乏味了。前三句多用齿舌声:“晓”、“梳”、“水”、“见秋”、“乡心”、“限”,读来和谐且有切切自语之感,有助表现凄迷心情,末句则不复用之,更觉调响惊心。此诗末句脍炙人口,宋词“渐一声雁过南楼也,更细雨,时飘洒”(陈允平《塞垣春》),即从此句化出。  此诗兼层深与浑成,主要还是作者生活感受深切,又工吟咏,“初非措意,直如化工生物,笋未生而苞节已具,非寸寸为之也。若先措意,便刻画愈深,愈堕恶境矣。”(毛先舒)此理又不可不知。  故译文如下:在外的客子在秋天早上,坐在到寒塘的边上,以水当镜来梳理头发;正是想家乡的时候啊,就看到一大雁飞度了南楼。

二、寒亭记翻译?

永泰二年夏天,作者巡视道州到了所辖的江华县。

向身边的江华县令瞿令问问询道:“县南边河水山峦相映成趣,看上去很可爱呀。据说这山峰无法登顶,(有人)便想办法寻找登临的道路。后来找到一个洞穴进入,在危险的地方修筑了栈道来拾级而上,看到了这座建于山峰上的亭子。到了亭子跟前才发现,(由于通道在山洞里面)台阶和栏杆看上去悬空而立,下面紧临长江,屋脊和柱子则高耸入云,上面和山峰的最高点在一线上。如果天气晴朗,萦绕山顶的云雾山气会呈现出异常美妙的色彩,四周的围墙内外青绿浓郁,亭子在水光林色的辉映之中。想给这个亭子取个名称,(却)又找不到合适的词,想请您给亭子取个名称,把筑亭的因由告诉后代人。”于是登临游亭在上面休息,为了取亭名的事,与瞿令问商量道,“今天我们在大暑这个最热的节气登山,可亭内却十分凉快,使人怀疑快入寒冬。我们本处天气炎热的南方,而这里却是一片清凉。命名为“寒亭”您意下如何?”于是为寒亭作了注解,刻在了亭的背面。

三、早寒江上有怀翻译?

  《早寒江上有怀》

  --------------------------------------------------------------------------------

  (唐)孟浩然

  木落雁南渡,北风江上寒。

  我家襄水曲,遥隔楚云端。

  乡泪客中尽,孤帆天际看。

  迷津欲有问,平海夕漫漫。

  【注解】

  1、我家句:孟浩然家在襄阳,襄阳处在襄水的一段。襄水,也叫襄河,汉水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。

  2、遥隔句:指乡思遥隔云端。楚:襄阳古属楚国。

  3、迷津句:《论语·微子》有记孔子命子路向长沮、桀溺问津,却被两人讥讽事。这里是慨叹自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。

  4、平海:指水面平阔。古时候亦称江为海。

  草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南,

  北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。

  家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾,

  遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。

  思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸,

  孤帆远方在天际,此情此景不堪看。

  我想找人问一问,迷路渡口在哪边?

  暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫。

  【注释】

  这是一首怀乡思归的抒情诗。以兴开首,借鸿雁南飞,引起客居思归之情。中间写望见孤帆远去,想到自己无法排解的怅惘,最后写欲归不得的愁怅。

  全诗情感是复杂的。诗人既羡慕田园生活,有意归隐,但又想求官做事,以展鸿图。这种矛盾,就构成了诗的美感。

四、金明池·咏寒柳翻译?

分享一词,作者柳如是,乃是命途多舛的歌妓。这首词辗转百合,道尽悲欢。 金明池·咏寒柳 ——柳如是 有怅寒潮,无情残照,正是萧萧南浦。更吹起,霜条孤影,还记得,旧时飞絮。况晚来,烟浪斜阳,见行客,特地瘦腰如舞。总一种凄凉,十分憔悴,尚有燕台佳句。 春日酿成秋日雨。念畴昔风流,暗伤如许。纵饶有,绕堤画舸,冷落尽,水云犹故。忆从前,一点东风,几隔着重帘,眉儿愁苦。待约个梅魂,黄昏月淡,与伊深怜低语。

五、《寒女行》古诗原文及翻译?

  原文:  黄鹤楼  崔颢  昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。  日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。  译文:  传说中的仙人早乘黄鹤飞去,  这地方只留下空荡的黄鹤楼。  飞去的黄鹤再也不能复返了,  唯有悠悠白云徒然千载依旧。  汉阳晴川阁的碧树历历在目,  鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,  时至黄昏不知何处是我家乡?  面对烟波渺渺大江令人发愁!  原文:  《行路难》李白  金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。  停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。  行路难,行路难!多歧路,今安在?  长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。  译文:  金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。  停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。  想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。  空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。  行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?  定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。  《石壕吏》杜甫  傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。  官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。  我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”  入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。  天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。  《秋词》刘禹锡  自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,  我却认为秋天要胜过春天。  万里晴空,一只鹤凌云而飞起,  就引发我的诗兴到了蓝天上了。  《宣州谢朓楼饯别校书叔云》李白  弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。  (精编)中考必背古诗词集录及翻译  校对人:徐杰张力  观沧海  东汉曹操  东临碣石,以观沧海。  水何澹澹,山岛竦峙。  树木丛生,百草丰茂。  秋风萧瑟,洪波涌起。  日月之行,若出其中;▲  星汉灿烂,若出其里。▲  幸甚至哉,歌以咏志。  译文  登上高高的碣石山,来眺望苍茫的大海。  水波汹涌澎湃,山岛高高的挺立在水中。  山岛上有丛生的树木,各种各样的奇花异草生长得很茂盛。  吹起萧瑟的秋风,水中涌起了水花波浪。  太阳和月亮,好像在大海里升起。  银河、太阳和月亮灿烂,好像出自大海里。  庆幸得很,用这首诗歌来表达自己的感受。  饮酒  陶渊明东晋  结庐在人境,而无车马喧。  问君何能尔?心远地自偏▲。  采菊东篱下,悠然见南山▲。  山气日夕佳,飞鸟相与还。  此中有真意,欲辨已忘言。  译文  生活在人世间,却没有车马的喧嚣。你问我何能如此,只要心远在闹市之外,自然觉得住的地方僻静了。采摘菊花在东篱之下,悠然间,那远处的南山映人眼帘。山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴而归还。这其中蕴含着人生真义,欲要辨明,却忘记了怎样用语言表达。  送杜少府之任蜀州  王勃  城阙辅三秦,风烟望五津。▲  与君离别意,同是宦游人。  海内存知己,天涯若比邻。▲  无为在岐路,儿女共沾巾。  译文:  三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。  离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。  人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。  不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。  次北固山下  王湾(唐)  客路青山外,行舟绿水前。  潮平两岸阔,风正一帆悬。  海日生残夜,江春入旧年。▲  乡书何处达,归雁洛阳边。▲  译文  漫漫的旅途远在青山之外,我乘船在碧绿的江水中前行。  潮水涨满之时,两岸之间水面宽阔,顺风行船一帆高挂。  夜将尽未尽的时候,一轮红日从海上升起,江上春早,旧年未已来。  家信已传达到哪里呢?希望北归的大雁捎一封家信到洛阳  使至塞上  王维  单车欲问边,属国过居延。  征蓬出汉塞,归雁入胡天。  大漠孤烟直,长河落日圆。▲  萧关逢候骑,都护在燕然。  译文  我轻车简从出使到边疆,  去慰问边疆的战士们。  我途中经过居延。  像飘飞的蓬草飘出汉塞,  像回家的飞雁飞入胡天。  大沙漠里飞烟直上,  黄河边上落日正圆。  走到萧关恰逢候骑,  都护正在燕然前线。。  闻王昌龄左迁龙标遥有此寄  唐李白  杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。  我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。▲  译文  杨花都凋谢了,只有杜鹃在声声哀啼,  我得知你被贬到龙标,跋涉五溪。  我把愁心托付给明月,  与风一同伴随你奔赴夜郎之西  行路难  李白  金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。  停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。▲  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。▲  行路难,行路难!多歧路,今安在?  长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。▲  译文  金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!  望月怀远  张九龄  海上生明月,天涯共此时▲。  情人怨遥夜,竟夕起相思。  灭烛怜光满,披衣觉露滋。  不堪盈手赠,还寝梦佳期。  译文  一轮明月在海上升起,你我天各一方,共赏出海的月亮。自己怨恨夜长,彻夜不眠将你思念。灭了烛灯,月光满屋令人怜;披起衣服,露水沾湿衣衫。不能手捧银光赠给你,不如回床入梦乡,或许梦境中还能与你欢聚一堂。  春望  杜甫  国破山河在,城春草木深。  感时花溅泪,恨别鸟惊心。▲  烽火连三月,家书抵万金。▲  白头搔更短,浑欲不胜簪。▲  译文  故国沦亡,空对着山河依旧,春光寂寞,荒城中草木丛生。  感伤时局,见花开常常洒泪,怅恨别离,闻鸟鸣每每惊心。  愁看这漫天烽火,早又阳春三月,珍重那远方家信,漫道片纸万金。  独立苍茫,无言搔首,白发稀疏,简直要插不上头簪。

六、诗句池上水寒欲雾的翻译?

“池上水寒欲雾”翻译:池塘上和山林间升起寒雾。

“池上水寒欲雾”出自毛滂的《雨中花》,原文如下:

池上山寒欲雾。竹暗小窗低户。数点秋声侵短梦,檐下芭蕉雨。

白酒浮蛆鸡涿黍。问陶令、几时归去。溪月岭云红蓼岸,总是思量处。

翻译:池塘上和山林间升起寒雾。低矮门窗的房子掩映在幽暗的竹林中。几点秋雨打在屋檐下的芭蕉叶上,打断了我的浅睡和梦境。

浑浊的米酒上还浮着米粒,农家的鸡啄食着黍米。问一声陶渊明啊,你什么时候归隐田家呢?印着月光的溪岸、有云雾的山岭,长着红蓼花的水岸,都是我所向往思念处啊。

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

七、《除夜_寒灯耿耿漏》古诗原文及翻译?

  [唐]徐铉《除夜》  寒灯耿耿漏迟迟,送故迎新了不欺。  往事并随残历日,春风宁识旧容仪。  预惭岁酒难先饮,更对乡傩羡小儿。  吟罢明朝赠知己,便须题作去年诗。

八、涧底寒松赋多少字的翻译?

王勃的涧底寒松赋若翻译成现代文,大约需200多字。

九、寒沙梅影路,微雪酒香村,翻译?

原诗: 元朝诗人里何中《辛亥元夕 顽坐故贪黙,忽行时自言. 寒沙梅影路,微雪酒香村. 时序鬓发改,人家童稚喧. 街头试灯候,不到郭西门. 寒沙梅影路,微雪酒香村 翻译: 行走在两旁种满梅树的石路上,天空下起了小雪,村中飘着的酒香正在迎接客人的到来

十、谁能翻译:唐·韩愈《月池》寒池月下明,新?

唐·韩愈《月池》原文是:寒池月下明,新月池边曲,若不妬清妍,却成相映烛。诗意是:清寒的池水在月下波光粼粼,弯弯新月陪伴在池边,如果不妒忌彼此的美好,倒能成为相互照耀的蜡烛。