记得1997年秋初到通城,一下汽车,便被充斥于耳边的南通搞昏了。班上有几个南通市区学生,每到课间,听他们用南通话妙趣横生的交谈,而我们却一无所知,那才叫郁闷啊。
在南通生活这几年,跟南通人接触多了,一些基本的南通话也就渐渐听懂了,于是产生了学说南通话的渴望。在南通工作到现在,听南通话已没有任何障碍,虽然说的南通话也还带有家乡的口气,但已经足够让南通人猜不出我是哪里人了。想想有些人在南通生活了几十年,也只停留在听上,也有几分得意。但回想起学说南通话的一幕幕时,不禁又哑然失笑。
记得上大学时,一哥们为了改善伙食,更为了能自由上网,在外边租了一间民房,每到周末,买菜的任务就交给我了,附近经营的多是外地人,跟他们都需要讲普通话,还价、给钱,没有任何问题。但摆地摊经营蔬菜的都是些近郊的农民,跟他们用南通话交流买菜,稍有不慎,便会吃亏。记得大二一年的冬天,许是久不买菜的缘故,对青菜价格也不是太懂。当一老太称完大概一斤菜后,要了“两篙子”,我以为是两元钱,心里想,到底是冬天,菜价涨了,没有多想,给了两元银币。后来才知道,所谓“两篙子”,不过是两毛钱而已。
到实习学校实习时,我的南通话已经自我感觉良好了。但还是闹出了笑话。一天,在办公室,只有我一人,听到电话铃响,赶紧接听,对方问:“腻是拿个”(你是哪一个),我说:“是射西的”(我是实习的),对方又说:“腻是的缩西的,饿怎啊不懂”(你是熟悉的,我怎么不懂)。双方搞了半天,我终于忍不住了,大声说,我是实习的。
到女朋友祖母家吃饭的那一次笑话,使很多人恨不得当场吐饭。我们老家,喊祖母,都是喊“奶奶”,或者喊“奶那”,而南通喊祖母是要咬紧牙齿喊“哪哪”(音),喊妻子则是“那那”(音),那天我想喊女朋友的祖母,喊了半天“那那”,没人回答我,大家都不明白,我到底在喊谁。当我把我的意思说出来后,大家笑得是眼泪直流,我却是恨不得找个地洞钻进去。
当然,南通人南通说多了,贸然说出一句普通话,也是要闹出笑话的。有一个校长在升旗仪式上想要说我们是一个船上的,结果说成,我们是一个床上的,在场的师生笑得差点岔了气。
时代在发展,很多新的词语,用南通话已经无法表述,所以,现在听南通人讲话,会突然改说普通话,想想,语言也是要跟着时代发展的。
南通话溯源:
南通,地处我国黄海南部,长江入海口北岸,三面临水,一面靠陆,状如菱形半岛,南与苏州市及上海市隔江相望,西与泰州接壤,北与盐城接壤。南通市区一带以前为江口海域,南北朝时才始成沙州。由于地理位置的独特和交通条件的落后,南通在古时候几乎处于与世隔绝的境地。
流传于今南通市区及通州市部分地区的南通话的形成要追溯到隋唐之际。那时候,南通的主要人口构成是来自东西南北的流民兵丁等,各地带来的庞杂的语言因素在这里杂糅生根,可以看成是南通话的雏形。从唐中叶开始一直到清初,山西、河南、山东一带人口都曾有过大规模南迁,有的经淮扬辗转徙居南通,他们带来的北方官话不断与本地区土语(不是吴语,是一种杂合语,但属南方方言)交融繁衍定型。现代南通话归属于江淮方言(北方方言),但具有较浓厚的吴语色彩,是江淮方言与吴方言的过渡方言。
南通话语音上一个很突出的特点是古全浊声母不分平仄一律读成送气清音,根据这一点把它排除在全浊声母保存完好的吴语之外。这一特点和附近的泰州、如东、如皋、兴化、东台等地方言类似,所以把这一带方言划为江淮方言(江淮官话)的通泰片。但实际上南通话与通泰片的其他方言之间存在着不小的差异,主要是韵母方面。
南通话主要特点:
1、古全浊声母遇塞音、塞擦不分平仄一律送气。而普通话和扬州等地方言(江淮方言洪巢片)仄声不送气。比如在古汉语里面同音不同调的“瓶”“病”和“同”“动”两组字,“瓶”和“同”是平声,普通话就念成“ping”、“tong”,“病”和“动”是去声(属于仄声),普通话就念“bing”、“dong”,和“并(合并的并)”、“冻”同音。但是在南通话里,他们仍然是同音不同调,“病”和“动”也是念成“ping”、“tong”,和“并”“冻”不混。同理,“舅”“就”念成qieu,“毒”念成“toq”,“袋”念成“tae”等等。这可以说是南通话等通泰话最明显的特征。
2、麻开三读a或uo,比如说“车cuo”“遮zuo”“蛇suo”“写xia”“斜qia”“姐jia”等字。
3、咸山摄覃韵以及见组开头一等字也分成an和un两个韵,比如“官gun”“干gun”“卷jyun”“蛋tan”“先xin”“天tin”“欠qin”“现xin”。南通话里“敢gun”和“管gun”同音,而洪巢片(扬州)咸山摄覃韵以及见组开头一等字也读an,所以敢gaen与管gun不同音。
4、南通方言具有7个声调,除了上声外,其余平去入各分阴阳。而江淮官话洪巢方言一般只有5个声调。
5、南通方言里保留的吴语词汇要比其他江淮官话多。
6、南通方言里的流摄侯韵读ei,如:楼读lei,手读sei。北部吴语很多也具有这个特征。
部分南通话和普通话对比 :
跌挂子--没面子
纳坎子--骂小孩调皮
洋箱子--同上
猫儿精--办法
人儿灯--牛人
节棍 --厉害,来势
嚼蛐子--唠叨
X虾儿头--同上
咳堆--瞎说
扎登--长得壮
来头丑--没有礼貌
硬吧了翘--固执己见
刺吧拉哈、拉吧熟翘、刺乎嗦得--痴的傻的
神吧嗦翘--机灵
么混、么根--非常
咯有、咯好、咯行--有没有、好不好、行不行
猫虚--眼泪
怎啊弄向--怎么办
怎啊喇嚯--怎么样
沟滩里--河边
标标--看一看
草鞋底(一种酥饼)
啦馋(流口水)
小褂子(衣服)
格架子(这样子)
老攒的(很好的)
猫儿龙(丑,不漂亮)
朝饭子(很早以前)
米西米西的(很小很小的)
节棍(厉害)
嘻嘻网儿(蜘蛛网)
棱方(干净)
叶草(热闹)
过 过儿(晒衣服的架子)
围腰儿(围裙)
细纳勘子(骂小孩)
细洋箱子(骂小孩)
细背锹儿(骂小孩)
代嘎好 (大家好)
槽贩子 (从前)
瓦丝 (全是)
朝翻子(过去)
无粒(聪明)
烂无三仙(脏,不修边幅)
神之武之(坐不住,油嘴滑舌)
死下活冒(胡说八道)
黑人 (吓人)
胡头大乱(胡说八道)
靠龙绳、堆骇、恰驱(脑子碰线)
尼个瓜啦?(你回家来吗?)
死错卡(暗地里陷害别人)
豁子(音近似“华子”第四声,意为祸事,出乱子)
嚼蛆(乱说话)
窝把(大便)
凳摸子(蝗虫)
恰虚(小便)
羔卖个钱一块(没记心)
棉凳子(棉衣)
池缸(厕所)
呐呐(老婆)
老好戏子里~~带和多广广啊(很好玩的,和大家讲讲啊!)
老灵泛的 (干净)
作四腊窝(撒泼)
苦四(浪费)
忒放德亚(偷板得野)-差得太多
败要嘘(不要虚)-不着急
瞧子(前天)
簪簪儿(轻松的)
忒放德亚(差远了)
作四腊窝(诈死赖活)
苦四(瞎弄)
瞧子 (前天)
海(螃蟹)
推饭地儿 (差一点)
上火 (点灯)
猪惨头 (猪舌头)
仙方 (比较讨厌的东西)
斜(凶)
上拉里替(到哪儿去)
促掐(使坏)
弄头人(捉弄人)
卷泥(干吗)
劳拨性(老百姓)
个伢儿老很尼!(这孩子老好的!)
组神尼(做什么)
作默(着急)
表贼儿(骂人的)
堆心(包饺子的馅儿)
狂人(喊人)
打不日子(指做无聊的事)
摸欠嘁(摸曲)指做无聊的事而浪费时间
乖乖龙地东(太了不起了)
妈儿藤(小洞)
爬儿得(小凳子)
锅子我儿(胳肢窝)
炫巴拉哈(很丑的样子)
痴里哈动(很傻)
冻怂(笨蛋)
次8黑(傻瓜)